原名:The Koran by Unknown 乔治·赛尔于 1891 年翻译。 作品摘录:无论是穆罕默德神学家,还是近代的欧洲学者,对于所有章节的确切时间顺序都没有完全一致。所有学习《古兰经》的人都应该认识到,真正的经文从来不是先知的著作,而是真主对先知所说的话。在引用《古兰经》时,公式是“他(愿他被尊崇)说”或类似的短语。穆罕默德神学家当然会引用先知本人,但这些引文指的是他被称为“哈迪斯”的传统格言,这些格言是在最严格地考虑谱系连续性的情况下口口相传的。任何阿拉伯学者可能都不可能翻译出能够经得起批评的《古兰经》译本,但塞尔的版本可以这么说:正如它首次出现时,在该领域没有竞争对手一样,它可能是今天,有人声称它已被任何后续翻译所取代。同样非凡的智慧

资源下载
VIP免费升级VIP
显示验证码

社交账号快速登录