原名:The Consolation of Philosophy by Anicius Manlius Severinus Boethius 这本名为《哲学的安慰》的书贯穿整个中世纪,一直到 16 世纪初的现代时代,是学者们熟悉的伴侣。在当时,很少有书能产生如此广泛的影响。从阿尔弗雷德国王的释义到十八世纪普雷斯顿勋爵、考斯顿、里德帕斯和邓肯的翻译,它已被翻译成所有欧洲语言,并被翻译成英语近十几次。我相信曾经如此广泛地受到欢迎的东西一定仍然具有一定的魅力,这是我尝试现在的翻译的借口。 作品摘录:太阳在东方
奔向西边的波浪:

狡猾的脾气是什么
春天的宁静时光,
让它与玫瑰一同绽放
为了地球的美化:
谁装载了当年的成熟盛期
秋季葡萄串:

这一切他都知道——因此一直在努力
大自然深处的知识可供猜测。
现在,在理性的指引下,他撒谎了,
并束缚他的脖子压迫;
而受到重载的约束,
他对这片暗淡的大地的目光被束缚了。

二.

“但时间,”她说,“更需要治愈,而不是哀悼。”然后,她的眼睛全神贯注地看着我,“你就是那个男人吗?”她喊道,“从前是用牛奶喂养的,靠我提供的营养长大的,现在已经成长为充满男子气概的人了。” ?然而,我赐予你这样的盔甲,如果你没有先把它扔掉的话,它将被证明是一种无敌的防御。你认识我吗?你为何沉默?是耻辱吗还是让你目瞪口呆的惊讶?

资源下载
VIP免费升级VIP
显示验证码

社交账号快速登录