原名:Prinz Friedrich von Homburg by Heinrich von Kleist 作品摘录:r 和 plaudern?
Der Prinz von Homburg (träumt vor sich nieder)。
–Da hast du recht。 Laß uns zu Bette gehn。
Doch,是 ich sagen wollte,利伯,
Ist die Kurfürstin noch und ihre Nichte hier,
奥拉宁亲王的爱,
Die jüngst in unser Lager eingetroffen?
霍亨索伦。
Warum?–Ich glaube gar, der Tor–?
洪堡亲王。瓦鲁姆?–
Ich sollte, weißt du, dreißig Reuter stellen,
Sie wieder von dem Kriegsplatz wegzuschaffen,
Ramin hab ich deshalb beordern müssen。
霍亨索伦。
哎,是!辛德朗斯特堡垒死吧!堡垒,oder reisen gleich!
Ramin,zum Aufbruch völlig fertig,立场
Die ganze Nacht durch Mindstens am Portal。
多赫堡!兹沃尔夫主义者;和 eh die Schlacht 开始,
Wünsch ich mich noch ein wenig auszuruhn。
(贝德 ab.)
场景:Ebendaselbst。城堡萨尔。男人在德
Ferne schießen。
芬夫特·奥夫特里特
选帝侯和娜塔莉公主在 Reisekleidern,
霍夫卡瓦利尔、特雷滕和拉森 sich zur塞特尼德。霍夫达门。库赫拉夫