原名:Le Speronare by père Alexandre Dumas 作品摘录:rtin.

——德·罗兰? répétai-je, croyant avoir mal entendu。

——德·罗兰,马丁先生重述,深感惊愕。

——啊啊! dis-je, commençant à croire que mon hôte se moquait de moi, il me
亲爱的马丁先生,我们的谈话没有任何内容。卡马
罗兰的激情:什么是最可怕的?

–Avez-vous jamais été au Môle?我要求马丁先生。

–A l\’instant où je suisrentré, je venais de la Lanterne même.

– 哦! mais ce n\’est pas l\’heure.

–评论,这不是现在吗?

– 非。 Pour que vous comprissiez ce que je veux dire, il faudrait que vous
y eussiez été le soir quand les 即兴圣歌。雅维斯·沃斯·贾迈斯
晚安了?

——评论“voulez-vous que j\’y aie été le soir”?我已经到达了,我已经到达了
早晨,等午后两小时。

——这就是正义。嗯嗯! Vous avez quelquefois, parmi les proverbes
那不勒斯的传统,可怕的事情,劳斯que le lazzarone a gagné
deux sous,sa journée est faite?

资源下载
VIP免费升级VIP
显示验证码

社交账号快速登录